Armitron 40/8353

Armitron Sport 40/8353 Kronografo Digitalaren Erlojuaren Erabiltzaile Eskuliburua

Eredua: 40/8353

Sarrera

This manual provides detailed instructions for the setup, operation, and maintenance of your Armitron Sport 40/8353 Digital Chronograph Watch. This watch features a black resin case with an olive top ring, an LCD display, and an olive camouflage resin strap. Key functions include a chronograph, three alarms, military time display, and a backlight. It is water resistant up to 100 meters (330 feet).

Armitron Sport 40/8353 Kronografo Digitalaren Erlojua, aurrealdea view

Aurrealdea view Armitron Sport 40/8353 Kronografo Digitalaren erlojuaren erakusleihoaasing the digital display and camouflage strap.

Erlojuaren osagaiak

Familiarize yourself with the watch's buttons and display areas:

  • MODE botoia: Used to cycle through different functions (Time, Chronograph, Alarm).
  • SET botoia: Used to enter setting mode for time, date, and alarms.
  • EGOKITU botoia: Used to change values during setting mode.
  • ARGI botoia: Atzeko argia aktibatzen du argi gutxiko baldintzetan ikusgarritasuna bermatzeko.
  • LCD pantaila: Shows time, seconds, day, date, and function indicators.
Aldea view of Armitron Sport 40/8353 watch showing buttons

Aldea view erlojuaren irudia, kontrol-botoien kokapena erakusten duena.

Konfigurazioa

Hasierako piztea

Your watch comes with a pre-installed battery. If the display is blank or dim, the battery may need replacement. Please refer to the Maintenance section for battery information.

Ordua eta data ezartzea

  1. Ordua bistaratzeko modu arruntean, sakatu MODUA button repeatedly until the time setting mode is indicated (e.g., flashing digits).
  2. Sakatu EZARTU button to select the value you wish to adjust (e.g., hours, minutes, year, month, day). The selected value will flash.
  3. Erabili EGOKITU button to increase the flashing value. Hold the button to advance rapidly.
  4. Jarraitu sakatzen EZARTU to cycle through all adjustable values (hours, minutes, AM/PM or 24-hour format, year, month, day).
  5. Ezarpen guztiak zuzenak direnean, sakatu botoia MODUA botoia ezarpen modutik irteteko eta orduaren bistaratzea normala itzultzeko.

Note: The watch supports both 12-hour (with AM/PM indicator) and 24-hour (military time) formats. This can typically be toggled during the hour setting process using the ADJUST button.

Funtzionamendu-argibideak

Denbora bistaratzeko modua

This is the default mode, showing the current time (hours, minutes, seconds), day of the week, and date (month, day).

Kronografo (kronometro) funtzioa

  1. From time display mode, press the MODUA botoia sakatu pantailan "CHRONO" edo "STW" agertu arte.
  2. Sakatu EGOKITU botoia sakatu kronografoa abiarazteko.
  3. Sakatu EGOKITU botoia berriro sakatu kronografoa gelditzeko.
  4. To resume timing, press the EGOKITU botoia.
  5. Kronografoa zeroan jartzeko, sakatu botoia EZARTU botoia kronografoa geldituta dagoenean.
  6. Sakatu MODUA button to return to time display mode.

Alarma Funtzioa

The watch features three independent alarms.

  1. From time display mode, press the MODUA button until "ALARM" or "ALM" appears. Repeated presses may cycle through Alarm 1, Alarm 2, Alarm 3.
  2. Sakatu EZARTU button to select the alarm you wish to set.
  3. Erabili EGOKITU button to set the desired hour and minute for the alarm.
  4. Sakatu EZARTU ordu eta minutu ezarpenen artean aldatzeko.
  5. Alarma aktibatzeko edo desaktibatzeko, sakatu tekla EGOKITU button while in the alarm display mode (without entering setting mode). An alarm icon will appear when active.
  6. Sakatu MODUA button to return to time display mode.

Atzeko argia

Sakatu ARGIA botoia pantaila segundo batzuetan argitzeko. Funtzio hau erabilgarria da ingurune ilunetan.

Mantentzea

Bateria ordezkatzea

The watch uses one product-specific battery. When the display becomes dim or stops functioning, the battery needs replacement. It is recommended to have the battery replaced by a qualified watch technician to ensure proper sealing and water resistance.

Erlojua garbitzea

Garbitu erlojuaren kaxa eta uhala zapi leun batekinamp cloth. Avoid using harsh chemicals or abrasive materials, as these can damage the resin and acrylic components.

Uraren Erresistentzia

Your Armitron Sport 40/8353 watch is water resistant to 100 meters (330 feet). This rating means it is suitable for swimming and snorkeling, but not for scuba diving. Do not operate buttons while the watch is submerged in water.

Erlojuen urarekiko erresistentzia taula

This chart illustrates the general guidelines for watch water resistance ratings. Your watch is rated for 100M (330FT).

Itzuli view of Armitron Sport 40/8353 watch showing strap and buckle

Atzekoa view of the watch, showing the resin strap and buckle closure.

Arazoak konpontzea

  • Pantaila hutsik edo ilun dago: Bateria baxua edo agortuta egon daiteke. Ordeztu bateria.
  • Botoiek ez dute erantzuten: Ensure the watch is not in a locked mode (if applicable, though this model typically does not have a lock). If issues persist, a battery reset (by a professional) might be needed.
  • Ordua okerra da: Re-enter time setting mode and adjust the time and date as per the "Setting Time and Date" section.
  • Erlojuaren barruko ura: Immediately take the watch to a qualified technician. Do not attempt to open it yourself, as this will void the warranty and compromise water resistance.

Zehaztapenak

Modelo zenbakia 40/8353
Bistaratzeko mota LCD digitala
Mugimendu Mota Kuartzo digitala
Kasu Materiala Erretxina
Uhalaren materiala Erretxina
Kristalezko materiala Akrilikoa
Uraren Erresistentzia 100 metro (330 oin)
Funtzioak Chronograph, 3 Alarms, Military Time, Backlight, Day/Date Display
Kasuaren Diametroa 52.5 mm
Kasuen lodiera 17.5 mm
Bandaren Zabalera 22 mm
Bateria mota Product-specific (1 required)

Bermearen informazioa

Armitron watches typically come with a limited warranty covering manufacturing defects. Please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Armitron website for specific terms and conditions regarding your Model 40/8353. Keep your proof of purchase for warranty claims.

Bezeroarentzako Arreta

For further assistance, technical support, or service inquiries, please contact Armitron customer service. Contact details can usually be found on the official Armitron website or on the packaging of your watch.

Online resources may include FAQs and additional instructional videos.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.