Orient TAA02004B9

Orient Men's Stainless Steel Japanese Automatic Diver Watch Instruction Manual

Model: TAA02004B9

1. Sarrera

Thank you for choosing an Orient timepiece. This manual provides essential information for the proper use and care of your Orient Men's Stainless Steel Japanese Automatic Diver Watch, Model TAA02004B9. Please read these instructions carefully to ensure optimal performance and longevity of your watch.

This watch features a Japanese automatic movement with hand-winding capability, a 200-meter water resistance rating, and a unidirectional rotating bezel.

2. Produktua amaitu daview

2.1 Ezaugarri nagusiak

  • Mugimendua: Japanese Automatic / Hand-Winding
  • Uraren erresistentzia: 200 metro (660 oin)
  • Bezela: 120-Click Unidirectional Rotating Bezel
  • Funtzioak: Data eta egunaren bistaratzea
  • Kasuaren materiala: Altzairu herdoilgaitza
  • Kristala: Kristal minerala

2.2 Erlojuaren osagaiak

Ezagutu zure erlojuaren osagai nagusiak:

  1. Koroa: Used for winding, setting time, and date/day.
  2. Bezela: Rotating ring around the crystal, typically used for timing.
  3. Ordu, minutu, segundo orratzak: Indicate the time.
  4. Data leihoa: Uneko data bistaratzen du.
  5. Day Window: Asteko uneko eguna bistaratzen du.
  6. Eskumuturreko/uhala: Erlojua eskumuturrean finkatzen du.
Orient Automatic Diver Watch, front view

1. irudia: Aurrealdea view of the Orient Men's Stainless Steel Japanese Automatic Diver Watch. Shows the dial, hands, date/day windows, and unidirectional bezel.

3. Konfigurazioa eta hasierako funtzionamendua

3.1 Erlojua haizatuz

Your Orient automatic watch is powered by the motion of your wrist. However, for initial setup or if the watch has stopped, it can be hand-wound:

  • Ensure the crown is fully screwed in (position 0).
  • Unscrew the crown by turning it counter-clockwise until it springs out to position 1.
  • Turn the crown clockwise approximately 30-40 times to provide an initial power reserve.
  • Sakatu koroa berriro barrura eta torlojutu erlojuaren orratzen noranzkoan urarekiko erresistentzia bermatzeko.

Regular wear will keep the watch wound. If worn daily for 8-10 hours, hand-winding may not be necessary.

3.2 Setting the Time and Date/Day

Ordua, data eta eguna ezartzeko:

  1. Deskonektatu koroa: Turn the crown counter-clockwise until it springs out to position 1.
  2. Ezarri data eta eguna: Atera koroa 2. posiziora (lehen klika).
    • Biratu koroa erlojuaren norantzan data doitzeko.
    • Biratu koroa erlojuaren orratzen kontrako noranzkoan eguna doitzeko.
    • Avoid setting the date/day between 9:00 PM and 3:00 AM, as this can damage the movement. If the current time falls within this period, first advance the time past 3:00 AM, then set the date/day.
  3. Ezarri Ordua: Pull the crown out to position 3 (second click). The second hand will stop.
    • Turn the crown to move the hour and minute hands. Advance the hands past 12 o'clock to determine if it's AM or PM (the date/day will change at midnight).
    • Set the time accurately.
  4. Ziurtatu Koroa: Push the crown back into position 1, then screw it down clockwise firmly against the case to ensure water resistance.

4. Funtzionamendu-argibideak

4.1 Erlojua jantzita

Ensure the watch bracelet is adjusted to fit comfortably on your wrist. It should be snug enough not to slide freely but not so tight as to restrict circulation.

Orient Automatic Diver Watch on a wrist

Figure 2: The Orient Diver Watch worn on a wrist, demonstrating proper fit.

4.2 Using the Unidirectional Rotating Bezel

The 120-click unidirectional rotating bezel is a key feature for divers and can be used for timing events up to 60 minutes.

  1. Rotate the bezel counter-clockwise until the zero mark (triangle) aligns with the minute hand.
  2. The minute hand will then indicate the elapsed time on the bezel scale.
  3. The bezel rotates only counter-clockwise to prevent accidental increases in timed duration, which is a safety feature for diving.

5. Mantentzea eta Zainketa

5.1 Urarekiko erresistentzia

Your watch is water resistant to 200 meters (20 ATM). This rating is suitable for professional marine activity and serious surface water sports, but not for saturation diving.

  • Erlojua uretan jarri aurretik, ziurtatu beti koroa guztiz torlojututa dagoela.
  • Do not operate the crown or pushers (if any) while the watch is wet or submerged.
  • Ur gazian egon ondoren, garbitu erlojua ondo ur gezarekin eta lehortu zapi leun batekin.
  • Water resistance is not a permanent condition and may be affected by aging gaskets or accidental impacts. It is recommended to have the water resistance checked periodically by an authorized service center.

5.2 Garbiketa

Zure erlojuaren itxura mantentzeko:

  • Wipe the case and crystal with a soft, dry cloth regularly.
  • For the stainless steel bracelet, use a soft brush and mild soapy water to clean between the links, then rinse thoroughly with fresh water and dry completely.
  • Avoid using chemical cleaners or abrasive materials.

5.3 Service and Storage

  • It is recommended to have your watch serviced by an authorized Orient service center every 3-5 years to ensure proper functioning and maintain water resistance.
  • When not wearing the watch, store it in a cool, dry place, away from direct sunlight, extreme temperatures, and strong magnetic fields.
Orient Automatic Diver Watch in its presentation box

Figure 3: The Orient Diver Watch presented in its original box, ideal for storage.

6. Arazoak

Zure erlojuarekin arazorik baduzu, jo ezazu honako arazo eta irtenbide ohikoenei:

ArazoaKausa posibleaIrtenbidea
Erlojua gelditu egin da edo etenka dabil.Energia-erreserba nahikoa ez.Hand-wind the watch (30-40 turns) and wear it regularly.
Data/eguna ez da gauerdian aldatzen.Time is set to AM instead of PM, or vice-versa.Advance the time by 12 hours. Ensure the date/day changes around midnight.
Erlojua azkarregi edo motelegi doa.Eremu magnetiko indartsuen eraginpean egoteak edo erregulazioa behar izateak.Keep away from magnets. If problem persists, consult an authorized service center.
Kristalaren azpian hezetasuna.Compromised water resistance.Immediately take the watch to an authorized service center to prevent damage to the movement.

For issues not listed here, please contact an authorized Orient service center.

7. Zehaztapenak

  • Modelo zenbakia: TAA02004B9
  • Mugimendua: Japanese Automatic (Caliber F6922, self-winding, hand-winding, hacking)
  • Kasuaren materiala: Altzairu herdoilgaitza
  • Kasuaren diametroa: 41.5 mm inguru
  • Kasuen lodiera: 13 mm inguru
  • Lekuaren zabalera: 22 mm inguru
  • Kristala: Minerala
  • Uraren erresistentzia: 200 metro (20 ATM)
  • Bezela: Unidirectional, 120-click
  • Funtzioak: Ordua, Minutua, Segundoa, Eguna, Data
  • Energia-erreserba: 40 ordu gutxi gorabehera
  • Fabrikatzailea: Epson

8. Bermea eta Laguntza

Orient watches are manufactured to high standards and are covered by a limited warranty against manufacturing defects. Please refer to the warranty card included with your purchase for specific terms and conditions, including the warranty period and coverage details.

For warranty claims, service, or technical support, please contact your authorized Orient dealer or visit the official Orient webbaimendutako zerbitzu zentroen zerrendarako gunea.

Gorde erosketaren egiaztagiria eta berme-txartela leku seguru batean.