1. Sarrera
This manual provides essential instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Sencor SES 4050SS Espresso Machine. Please read this manual thoroughly before first use and keep it for future reference.
The Sencor SES 4050SS is a semi-automatic espresso machine designed to prepare high-quality espresso, cappuccino, and latte. It features a 20 bar pump pressure, a 1.4-liter water tank, a Thermoblock heating system for fast preheating, and an integrated milk frother.
2. Segurtasun-argibide garrantzitsuak
Etxetresna elektrikoak erabiltzean, oinarrizko segurtasun-neurriak jarraitu behar dira beti sute, deskarga elektriko eta pertsonei lesio arriskua murrizteko, besteak beste:
- Irakurri argibide guztiak aparatua martxan jarri aurretik.
- Ez ukitu gainazal beroak. Erabili heldulekuak edo eskutokiak.
- Suaren, deskarga elektrikoaren eta pertsonen lesioen aurka babesteko, ez murgildu kablea, entxufeak edo aparatua uretan edo beste likido batzuetan.
- Gainbegiratzea beharrezkoa da aparaturen bat umeek edo umeen ondoan erabiltzen dutenean.
- Deskonektatu entxufetik erabiltzen ez duzunean eta garbitu aurretik. Utzi hozten piezak jarri edo kendu aurretik, eta aparatua garbitu aurretik.
- Ez erabili aparaturik kablea edo entxufea hondatuta dagoenean, edo gailuak gaizki funtzionatzen duenean, edo nolabait hondatu bada.
- Gailuaren fabrikatzaileak gomendatzen ez dituen osagarri osagarriak erabiltzeak sua, deskarga elektrikoa edo pertsonetan zauriak eragin ditzake.
- Ez erabili kanpoan.
- Ez utzi kablea mahaiaren edo erakusmahaiaren ertzetik zintzilik zintzilik, ezta gainazal beroak ukitu ere.
- Ez jarri gas edo erregailu elektriko bero baten gainean edo inguruan, edo berotutako labe batean.
- Beti konektatu entxufea lehenik etxetresna elektrikora, eta gero konektatu kablea hormako entxufean. Deskonektatzeko, jarri edozein kontrol 'itzali' posizioan, eta gero atera entxufea hormako entxufetik.
- Ez erabili aparatua aurreikusitako erabilera ez den beste baterako.
- Kontu handiz ibili lurrun beroa botatzean.
3. Produktuaren osagaiak
Familiarize yourself with the main parts of your Sencor SES 4050SS Espresso Machine:

- Ur depositua: Removable tank for fresh water supply. Capacity: 1.4 Liters.
- Kontrol-panela: Buttons for power, espresso shot selection, and steam function.
- Porta-iragazkia: Kafea prestatzeko ehoa gordetzen du.
- Saskiak iragazi: Single and double shot filter baskets fit inside the portafilter.
- Steam Nozzle/Milk Frother: Cappuccino eta latteetarako esnea aparra egiteko.
- Tantaketarako erretilua: Collects excess liquid and removable for easy cleaning.
- Kopako berogailua: Top surface to preheat cups.



4. Hasierako konfigurazioa
4.1 Paketatzea
- Carefully remove the espresso machine and all accessories from the packaging.
- Kendu ontziratzeko material, eranskailu eta etiketa guztiak.
- Inspect the machine for any damage. Do not use if damaged.
4.2 Lehen erabilerako garbiketa
Before using the machine for the first time, clean all removable parts and flush the internal system:
- Garbitu ur-depositua, iragazki-euskarria, iragazki-saskiak eta tanta-erretilua ur epel eta xaboitsuarekin. Ondo garbitu eta lehortu.
- Bete ur-depositua ur fresko eta hotzarekin MAX mailara arte.
- Place a large container under the coffee outlet and steam nozzle.
- Turn on the machine. Allow it to heat up until the indicator lights are stable.
- Run several cycles of hot water through the coffee outlet without coffee in the portafilter.
- Activate the steam function to flush water through the steam nozzle for a few seconds.
- Discard the flushed water. Your machine is now ready for use.
4.3 Ur depositua betetzea
- Ensure the machine is off or unplugged.
- Altxatu ur-depositua makinaren atzealdetik.
- Fill with fresh, cold water up to the MAX mark. Do not use hot water or other liquids.
- Jarri ur-depositua berriro bere tokian ondo finkatuta.
5. Funtzionamendu-argibideak
5.1 Espressoa egitea
- Preheat the Machine: Ensure the water tank is filled. Plug in the machine and press the power button. Wait for the indicator lights to stop flashing, indicating the machine is preheated.
- Prestatu Portafiltroa: Select the desired filter basket (single or double shot) and place it into the portafilter.
- Gehitu kafe xehatua: Fill the filter basket with finely ground espresso coffee. Use the included scoop for measurement.
- Tamp Kafea: Erabili tamper end of the scoop to press the coffee grounds firmly and evenly. Wipe any excess grounds from the rim of the filter basket.
- Erantsi iragazki-portagailua: Insert the portafilter into the group head from the 'INSERT' position and turn it firmly to the right until it locks into the 'LOCK' position.
- Jarri Kopa(k): Place one or two preheated espresso cups on the drip tray directly under the portafilter spouts.
- Espressoa prestatu: Press the single or double espresso button. The machine will automatically brew the selected amount of espresso and stop.
- Kendu iragazki-portagailua: After brewing, carefully turn the portafilter to the left to remove it. Be cautious as it will be hot. Discard the used coffee grounds.


5.2 Esnea irabiatzea
- Esnea prestatu: Bete altzairu herdoilgaitzezko apar-pitxer bat esne hotzarekin (esnekikoa edo esnekirik gabekoa) tutuaren azpiraino.
- Aktibatu Steam: Press the steam button on the control panel. Wait for the steam indicator light to illuminate steadily, indicating the machine is ready to produce steam.
- Lurrun-haga garbitzeko: Position the steam nozzle over the drip tray and briefly open the steam valve to release any condensed water. Close the valve.
- Esne apartsua: Immerse the steam nozzle just below the surface of the milk. Open the steam valve. Move the pitcher up and down gently to create foam. Once desired texture and temperature are reached, close the steam valve and remove the pitcher.
- Lurrun-haga garbia: Berehala garbitu lurrun-hodia iragarki batekinamp oihal bat esne-hondakinak kentzeko. Ireki berriro lurrun-balbula laburki toberaren barruko esnea hustutzeko.

6. Garbiketa eta Mantentze-lanak
Regular cleaning ensures optimal performance and extends the lifespan of your espresso machine.
6.1 Eguneko garbiketa
- Tantaketarako erretilua: Empty and clean the drip tray and grid after each use or when the indicator floats up. Wash with warm soapy water and rinse.
- Portafiltroa eta iragazki-saskiak: Remove used coffee grounds. Rinse the portafilter and filter baskets under running water.
- Lurrun pita: As mentioned in section 5.2, clean immediately after frothing milk.
- Kanpoaldea: Garbitu makinaren kanpoaldea leun batekin, damp oihal. Ez erabili garbitzaile edo disolbatzaile urratzailerik.

6.2 Kalifikatzailea
Mineral deposits from water can build up in the machine over time, affecting performance. Descale your machine every 2-3 months, or more frequently if you have hard water.
- Erabili espresso makinetarako bereziki diseinatutako kalka kentzeko soluzio komertzial bat, fabrikatzailearen argibideak jarraituz.
- Fill the water tank with the descaling solution mixed with water as directed.
- Place a large container under the coffee outlet and steam nozzle.
- Run the descaling solution through the machine by activating the espresso and steam functions until the tank is empty.
- Rinse the water tank thoroughly and refill with fresh water.
- Repeat the flushing process with fresh water several times to ensure all descaling solution is removed.
6.3 Ur-iragazkia ordezkatzea
If your model includes a water filter, replace it according to the manufacturer's recommendations, typically every 2-3 months, to maintain water quality and reduce scale buildup.
7. Arazoak
Atal honetan ohiko arazoei eta haien irtenbideei buruzko informazioa aurkituko duzu.
| Arazoa | Kausa posiblea | Irtenbidea |
|---|---|---|
| Ez da kaferik banatzen. | Water tank empty; machine not preheated; portafilter clogged; pump issue. | Fill water tank; wait for preheating; clean portafilter/filter; contact support. |
| Kafea ahulegia edo urtsua da. | Kafe-hondar lodiegiak; kafe nahikorik ez; t nahikoa ezamping; descaling needed. | Erabili ehotze finagoa; handitu kafe kantitatea; tamp more firmly; descale machine. |
| Coffee is too strong or bitter. | Coffee grounds too fine; too much coffee; over-extraction. | Use coarser grind; reduce coffee amount; shorten brewing time. |
| Lurrun-hodiak ez du lurrunik sortzen. | Machine not at steam temperature; nozzle clogged. | Wait for steam indicator; clean nozzle with a pin. |
| Makinatik ura isurtzen. | Ur-depositua ez dago ondo kokatuta; tanta-erretilua beteta; barneko isuria. | Reseat water tank; empty drip tray; contact support. |
8. Zehaztapen Teknikoak
| Ezaugarri | Zehaztapena |
|---|---|
| Marka | Sencor |
| Ereduaren izena | SES 4050SS |
| Modelo zenbakia | SES41014234 |
| Kolorea | Zilarrezkoa |
| Ponpa Presioa | 20 Taberna |
| Ur deposituaren edukiera | 1.4 litro |
| Potentzia / Wattage | 1450 Watt |
| liburukiatage | 220 Volt |
| Materiala | Altzairu herdoilgaitza |
| Produktuaren neurriak (L x W x H) | 22 x 32 x 30 cm |
| Elementuaren pisua | 5.17 kilogramo |
| Auto itzalketa | Bai |
| Ezaugarri bereziak | Removable Tank, Water Filter, Thermoblock Heating System, Milk Frother, Descaling System, Steam Nozzle, Preparation of two cups at once |
9. Bermea eta Laguntza
9.1 Produktuaren bermea
The Sencor SES 4050SS Espresso Machine comes with a 2 urteko ordezko bermea. Please retain your proof of purchase for warranty claims. This warranty covers manufacturing defects under normal use conditions.
9.2 Bezeroarentzako laguntza
For technical assistance, warranty claims, or spare parts, please contact Sencor customer service. Refer to the Sencor official webzure eskualdeko harremanetarako datu zehatzak lortzeko, jo ezazu zure erosketa-dokumentaziora.