1. Sarrera
Thank you for choosing the Koblenz CKM-1350 IN Espresso, Cappuccino, and Latte Maker. This appliance is designed to provide you with high-quality coffee beverages at home. Please read this manual thoroughly before operating the machine to ensure safe and efficient use. Keep this manual for future reference.
2. Segurtasun-argibideak
Beti jarraitu oinarrizko segurtasun neurriak tresna elektrikoak erabiltzean, sute, deskarga elektriko eta pertsonen lesio arriskua murrizteko. Honako hauek barne hartzen ditu:
- Irakurri argibide guztiak erabili aurretik.
- Ez ukitu gainazal beroak. Erabili heldulekuak edo eskutokiak.
- Suteen, deskarga elektrikoen eta lesio pertsonalen aurka babesteko, ez murgildu kablea, entxufeak edo etxetresna elektrikoa uretan edo beste likido batzuetan.
- Gainbegiratzea beharrezkoa da aparaturen bat umeek edo umeen ondoan erabiltzen dutenean.
- Deskonektatu entxufetik erabiltzen ez duzunean eta garbitu aurretik. Utzi hozten piezak jarri edo kendu aurretik, eta aparatua garbitu aurretik.
- Ez erabili aparaturik kablea edo entxufea hondatuta dagoenean, edo aparatuak gaizki funtzionatzen duenean edo nolabait hondatu ondoren.
- Gailuaren fabrikatzaileak gomendatzen ez dituen osagarri osagarriak erabiltzeak sua, deskarga elektrikoa edo lesio pertsonalak eragin ditzake.
- Ez erabili kanpoan.
- Ez utzi kablea mahaiaren edo erakusmahaiaren ertzetik zintzilik zintzilik, ezta gainazal beroak ukitu ere.
- Ez jarri gas edo erregailu elektriko bero baten gainean edo inguruan, edo berotutako labe batean.
- Beti konektatu entxufea lehenik etxetresna elektrikora, eta gero konektatu kablea hormako entxufean. Deskonektatzeko, jarri edozein kontrol "itzali" posizioan, eta gero atera entxufea hormako entxufetik.
- Ez erabili aparatua aurreikusitako erabilera ez den beste baterako.
3. Produktuaren osagaiak
Familiarize yourself with the parts of your Koblenz CKM-1350 IN espresso machine:


- Ur depositua: 1.8L capacity, removable for easy refilling.
- Kontrol-panela: Intuitive buttons for various coffee types and functions.
- Porta-iragazkia: Kafea prestatzeko ehoa gordetzen du.
- Iragazi saskia: Washable stainless steel filter for single or double shots.
- Esne-biltegia: 500ml capacity for milk, integrated with the automatic frothing system.
- Lurrun-haga/Apar-gailua: Esne-aparra automatikoki egiteko.
- Tantaketarako erretilua: Ken daiteke erraz garbitzeko.
- Edalontzien berotze-erretilua: Makinaren goialdean kokatuta dago edalontziak aldez aurretik berotzeko.
4. Konfigurazioa
- Despaketatzea: Kontu handiz kendu ontziratzeko material guztiak eta ziurtatu pieza guztiak daudela.
- Hasierako garbiketa: Wash the water tank, milk reservoir, portafilter, and filter basket with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
- Lekua: Jarri makina gainazal egonkor, lau eta beroarekiko erresistente batean, ur iturrietatik eta bero iturrietatik urrun.
- Ur depositua bete: Remove the water tank, fill it with fresh, cold water up to the MAX line (1.8L capacity), and place it back securely.
- Fill Milk Reservoir: If preparing milk-based drinks, fill the milk reservoir with cold milk up to the desired level (max 500ml). Ensure it is properly attached.
- Potentzia-konexioa: Entxufatu elikatze-kablea lurrera konektatutako entxufe elektriko batera (120 V).
- Lehen erabilera zikloa (primeratzea): Before first use, run a cycle without coffee to prime the pump and clean internal components. Fill the water tank, place a large cup under the portafilter and steam wand, and run an espresso cycle. Repeat for the steam function.
5. Funtzionamendu-argibideak
5.1 Espressoa prestatzea
- Ziurtatu ur depositua beteta dagoela.
- Add finely ground coffee to the filter basket in the portafilter. Use the measuring spoon to ensure correct dosage (e.g., one scoop for single, two for double). Tamp kafea sendo eutsi.
- Attach the portafilter to the brewing head by inserting it and turning it to the right until it locks securely.
- Place one or two espresso cups on the drip tray under the portafilter.
- Sakatu Boterea button to turn on the machine. Wait for the machine to preheat (indicator light will stop flashing).
- Select your desired espresso shot: Espresso bakarra or Espresso bikoitza. The machine will automatically brew the coffee.
- Once brewing is complete, remove the cups. Carefully remove the portafilter and discard the used coffee grounds.

5.2 Preparing Cappuccino or Latte
This machine features an automated milk frothing system with a 500ml milk reservoir.
- Jarraitu 1-5 urratsak espressoa prestatzeko.
- Ensure the milk reservoir is filled with cold milk (up to 500ml MAX).
- Place a large cup under the coffee spout and the milk frother nozzle.
- Select your desired drink: Kaputxinoa or Lattea. The machine will first froth the milk and then brew the espresso into your cup.
- For Latte Macchiato, you can adjust the milk and coffee sequence manually if desired, or use the pre-set Latte function.

5.3 Manual Frothing (if applicable)
If your model supports manual frothing, you can use the steam function:
- Bete pitxer bat esne hotzarekin.
- Sakatu Lurruna button on the control panel. Wait for the steam indicator light to stabilize.
- Murgildu lurrun-hagaren punta esnearen gainazalaren azpian.
- Biratu lurrunaren botoia lurruna askatzeko. Mugitu pitxerra gora eta behera aparra sortzeko.
- Once desired foam is achieved, turn off the steam knob and clean the steam wand immediately.
6. Garbiketa eta Mantentze-lanak
Garbiketa erregularrak zure makinaren errendimendu optimoa eta iraupena bermatzen ditu.
6.1 Eguneko garbiketa
- Tantaketarako erretilua: Empty and clean the drip tray after each use or when the indicator shows it's full.
- Iragazkia eta iragazkia saskia: Remove and rinse with warm water after each use. The stainless steel filter is washable.
- Esne-biltegia: Empty any remaining milk and rinse thoroughly. The automated frothing system has a cleaning function (refer to control panel).
- Kanpoaldea: Garbitu kanpoaldea iragarkiarekinamp oihal. Ez erabili garbitzaile urratzaileak.
6.2 Kalifikatzailea
Descaling is essential to remove mineral buildup and maintain machine efficiency. The frequency depends on water hardness and usage.
- Erabili espresso makinetarako bereziki diseinatutako kalka kentzeko soluzio komertzial bat, fabrikatzailearen argibideak jarraituz.
- Bete ur-depositua kalka kentzeko soluzioarekin eta ur nahasketarekin.
- Run several brewing cycles without coffee until the water tank is empty.
- Rinse the water tank and fill it with fresh water. Run several cycles with fresh water to flush out any remaining descaling solution.
7. Arazoak
| Arazoa | Kausa posiblea | Irtenbidea |
|---|---|---|
| Ez dago kafe-banaketarik | Water tank empty; coffee too finely ground/tamped too hard; machine not preheated. | Fill water tank; use coarser grind/less tamping pressure; wait for preheating. |
| Kafea ahulegia da | Insufficient coffee grounds; coffee too coarsely ground; brewing too fast. | Increase coffee amount; use finer grind; ensure proper tamping. |
| Esnea ez da behar bezala aparra egiten | Milk reservoir empty; milk not cold enough; frother nozzle clogged. | Fill milk reservoir; use cold milk; clean frother nozzle thoroughly. |
| Makinak ura isurtzen du | Ur-depositua ez dago ondo kokatuta; tanta-erretilua beteta; zigilu-arazoak. | Ensure water tank is secure; empty drip tray; contact support if seals are damaged. |
| Makina zaratatsua da | Ponparen funtzionamendu normala; airea sisteman. | This is often normal. If excessive, ensure water tank is full and machine is primed. |
8. Zehaztapenak
- Marka: Koblenz
- Modelo zenbakia: CKM-1350 IN
- Kolorea: Altzairu herdoilgaitza
- Produktuaren neurriak: 30 x 25.5 x 35 cm (11.8 x 10 x 13.8 hazbete)
- Pisua: 5 kg (11 lb)
- Ur deposituaren edukiera: 1.8 litro
- Esne-biltegiaren edukiera: 500 ml
- Potentzia: 1350 watt
- liburukiatage: 120V
- Presioa: 15 Taberna
- Materiala: Altzairu herdoilgaitza
- Ezaugarri bereziak: Automatic Shut-off, Button for coffee quantity control, Automatic frothing system, Washable stainless steel filter.

9. Bermea eta Laguntza
Your Koblenz CKM-1350 IN Espresso, Cappuccino, and Latte Maker comes with a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included in your product packaging for details on coverage and duration. For technical support, spare parts, or service inquiries, please contact Koblenz customer service through their official webgunea edo zure produktuaren dokumentazioan emandako harremanetarako informazioa.




