Sarrera
This manual provides comprehensive instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your SENCOR SES 1721BK Espresso & Cappuccino Coffee Maker. Please read this manual thoroughly before first use and retain it for future reference.
Segurtasun-argibide garrantzitsuak
- Always ensure the appliance is connected to a grounded power outlet with the correct voltage (230 Voltio).
- Ez sartu gailua, korronte-kablea edo entxufea uretan edo beste likidoren batean.
- Keep hands and cords away from hot surfaces, such as the steam wand and brewing head, during and after operation.
- Unplug the coffee maker from the power outlet before cleaning, maintenance, or when not in use.
- Etxetresna elektriko hau etxeko erabilerarako bakarrik dago pentsatuta. Ez erabili kanpoan.
- Ez erabili tresnarik kablea edo entxufea hondatuta badago, edo tresnak gaizki funtzionatzen badu edo edozein modutan kaltetuta badago.
- Haurrak gainbegiratu behar dira aparatuarekin jolasten ez dutela ziurtatzeko.
- Ur-deposituan ur hotz eta freskoa bakarrik erabili.
Produktua amaituview eta Osagaiak
Familiarize yourself with the parts of your SENCOR SES 1721BK coffee maker before operation.

Irudia: Aurrealdea view of the SENCOR SES 1721BK Espresso & Cappuccino Coffee Maker, showing the control panel, portafilter, and drip tray.
Funtsezko osagaiak:
- Ur depositua: Removable tank for fresh water supply.
- Kontrol-panela: Features power switch, temperature gauge, and function buttons/dial.
- Porta-iragazkia: Kafea prestatzeko ehoa gordetzen du.
- Iragazkiaren euskarria: Secures the portafilter to the brewing head.
- Lurrun-makila: Cappuccino eta latteetarako esnea aparra egiteko.
- Tantaketarako erretilua: Gehiegizko likidoa biltzen du eta erraz garbitzeko kendu daiteke.
- Neurketa-pilota: For accurate coffee ground measurement.
- Iragazkiak: Includes filters for single and double shots.

Irudia: A hand demonstrating the removal of the water tank from the back of the SENCOR SES 1721BK coffee maker.

Irudia: Gertutik view of the removable drip tray and cup warming plate on the SENCOR SES 1721BK coffee maker.
Konfigurazioa eta lehen erabilera
Despaketatzea eta kokatzea:
- Kontu handiz kendu ontziratzeko material guztiak eta ziurtatu osagai guztiak daudela.
- Jarri kafe-makina gainazal egonkor, lau eta beroarekiko erresistente batean, ur-iturrietatik eta bero-iturrietatik urrun.
- Ensure there is adequate space around the appliance for ventilation and operation.
Hasierako garbiketa:
- Wash the water tank, portafilter, filters, and measuring scoop with warm soapy water. Rinse thoroughly and dry.
- Garbitu iragarkiarekin aparatuaren kanpoaldeaamp oihal.
First Use (Priming the System):
- Bete ur-depositua ur fresko eta hotzarekin MAX mailara arte.
- Jarri edalontzi huts bat prestatzeko buru azpian.
- Plug the appliance into a power outlet and turn it ON. The power indicator light will illuminate.
- Allow the machine to heat up until the temperature gauge indicates it's ready for brewing (usually in the optimal espresso range).
- Turn the function dial to the coffee brewing position and allow water to flow through the brewing head for approximately 30 seconds. This primes the pump and flushes the system.
- Turn the function dial back to the standby position.
- Repeat this process for the steam wand: place a cup under the steam wand, turn the dial to the steam position, and let steam release for a few seconds. Then turn it off.
- Makina erabiltzeko prest dago orain.
Funtzionamendu-argibideak
Espressoa egitea:
- Ziurtatu ur depositua ur gezaz beteta dagoela.
- Select the appropriate filter (single or double shot) and place it into the portafilter.
- Using the measuring scoop, add ground coffee to the filter. For a single shot, use one scoop (approx. 7g); for a double shot, use two scoops (approx. 14g).
- Arinki tamp the coffee grounds evenly. Do not over-tamp.
- Lotu iragazki-portagailua kafe-burura, lerrokatuz eta eskuinera ondo biratuz, ondo finkatu arte.
- Jarri espresso kikara bat edo bi tanta-iragazkiaren tutuen azpian.
- Turn the machine ON and wait for the temperature gauge to reach the optimal brewing range.
- Turn the function dial to the coffee brewing position. Espresso will begin to flow into the cups.
- Once the desired volume is reached (typically 25-30ml for a single shot, 50-60ml for a double shot), turn the function dial back to the standby position to stop brewing.
- Carefully remove the portafilter, discard the used coffee grounds, and rinse the portafilter and filter.

Irudia: The SENCOR SES 1721BK coffee maker actively brewing two shots of espresso into glass cups.
Frothing Milk for Cappuccino/Latte:
- After brewing espresso, ensure the machine is still ON and the temperature gauge is in the steam range.
- Bete altzairu herdoilgaitzezko apar-pitxer bat esne hotzarekin (esnekikoa edo esnekirik gabekoa) heren bat inguru arte.
- Jarri lurrun-haga esnearen gainazalaren azpian.
- Turn the function dial to the steam position. Steam will begin to release.
- Lower the pitcher slightly to introduce air into the milk, creating foam. Move the pitcher up and down gently.
- Once the milk has doubled in volume and reached the desired temperature (around 60-70°C), turn the function dial back to the standby position.
- Berehala garbitu lurrun-hagatxoa sprayarekinamp oihal bat esne-hondakinak lehortzea saihesteko.
- Pour the frothed milk over your freshly brewed espresso to create a cappuccino or latte.

Irudia: A hand holding a frothing pitcher under the steam wand of the SENCOR SES 1721BK coffee maker, demonstrating milk frothing.
Garbiketa eta Mantentze-lanak
Garbiketa erregularrak kafe-makinaren errendimendu optimoa bermatzen du eta bizitza luzatzen du.
Eguneko garbiketa:
- Portafiltroa eta iragazkiak: After each use, remove the portafilter, discard coffee grounds, and rinse thoroughly under running water.
- Tantaketarako erretilua: Hustu eta garbitu tantaka-erretilua egunero. Erraz garbitzeko kendu daiteke.
- Lurrun-makila: Esnea aparra egin ondoren, garbitu lurrun-hagaxka urarekin.amp cloth. Briefly release steam to clear any internal milk residue.
- Ur depositua: Empty and rinse the water tank daily, refilling with fresh water for each use.
- Kanpoaldea: Garbitu makinaren kanpoko gainazalak oihal leun etaamp oihal. Ez erabili garbitzaile edo disolbatzaile urratzailerik.
Deskalifikazioa:
Over time, mineral deposits (limescale) can build up in the machine, affecting performance. Descale your coffee maker every 2-3 months, or more frequently if you have hard water.
- Prestatu kalka kentzeko soluzio bat kalka kentzeko produktuaren fabrikatzailearen argibideen arabera (edo erabili ozpin zuri eta ur nahasketa bat, 1:1 proportzioan).
- Bete ur-biltegia deskalifikatzeko soluzioarekin.
- Place a large container under the brewing head and steam wand.
- Turn the machine ON and allow it to heat up.
- Run half of the solution through the brewing head by turning the function dial to the coffee brewing position.
- Turn the function dial to the steam position and release steam through the wand until half of the remaining solution is used.
- Itzali makina eta utzi 15-20 minutuz.
- Repeat steps 5-7 with the remaining solution.
- Hustu ur-depositua, garbitu ondo eta bete berriro ur garbiarekin.
- Run several tanks of fresh water through both the brewing head and steam wand to rinse out any descaling solution residue.
Arazoak konpontzea
| Arazoa | Kausa posiblea | Irtenbidea |
|---|---|---|
| Ez da kaferik ateratzen. | Water tank empty; coffee too finely ground or over-tamped; machine not primed; clogged filter. | Fill water tank; use coarser grind or less pressure when tamping; prime the machine; clean the filter and portafilter. |
| Coffee flows too quickly/weak coffee. | Coffee too coarsely ground or under-tamped; insufficient coffee grounds. | Use finer grind or tamp more firmly; use correct amount of coffee grounds. |
| Ez dago lurrunik lurrun-hagatik. | Lurrun-haga buxatuta dago; makina ez da lurrun-tenperaturara berotu. | Clean steam wand nozzle; wait for temperature gauge to reach steam range. |
| Makinatik ura isurtzen. | Ur-depositua ez dago ondo kokatuta; tanta-biltzeko erretilua beteta; junturak gastatuta. | Ensure water tank is properly seated; empty drip tray; contact customer support if seals are suspected. |
| Makina ez da pizten. | Ez dago konektatuta; etengailua itzalita; itzalita dagotage. | Check power connection; ensure power switch is ON; check household power supply. |
If you encounter problems not listed here, or if the suggested solutions do not resolve the issue, please contact SENCOR customer support.
Zehaztapenak
| Marka | SENTOR |
| Ereduaren izena | SES 1721BK |
| Elementuaren eredu-zenbakia | SEC 2100BK |
| Mota | Espresso & Cappuccino Coffee Maker |
| Kafearen sarrera mota | Kafe Ehotua |
| Eragiketa modua | Eskuliburua |
| liburukiatage | 230 Volt |
| Materiala | Plastic (with Brushed Stainless Steel Accents) |
| Kolorea | Beltza |
| Produktuaren neurriak (L x W x H) | 32.5D x 32.5Z x 21.5A zentimetro |
| Elementuaren pisua | 3 kg 200 g |
| Ezaugarri Berezia | Removable Tank, Temperature Gauge, Water Volume Indicator, Anti-Slip Base |
| Dakarten osagaiak | Filter Holder, Measuring Scoop, 1-2 Cup Filters |
Bermea eta Laguntza
Bermearen informazioa:
Your SENCOR SES 1721BK Espresso & Cappuccino Coffee Maker is covered by a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included with your product for specific terms, conditions, and duration. Retain your proof of purchase for warranty claims.
Bezeroarentzako laguntza:
For technical assistance, service, or spare parts, please contact SENCOR customer support. Contact details can typically be found on the SENCOR official webgunean edo produktuaren ontzian.





