

INT-12E-BW
WIRELESS DUAL-MODE MULTI-SENSOR
NEEDLE TYPE MEAT THERMOMETER USER MANUAL
https://inkbird.com/pages/int-12e-bw-manual
INT-12E-BW Haririk gabeko Modu Bikoitzeko Sentsore Anitzekoa
Mesedez, gorde eskuliburu hau behar bezala erreferentzia izateko. QR kodea ere eskaneatu dezakezu gure ofiziala bisitatzeko webproduktuen erabilera bideoetarako gunea. Erabilera arazoren bat izanez gero, jar zaitez gurekin harremanetan helbide honetan support@inkbird.com.
Aholku beroak
Kapitulu orri zehatz batera azkar salto egiteko, egin klik edukien orrian dagokion testuan.
Goiko ezkerreko izkinan dagoen miniatura edo dokumentuaren eskema ere erabil dezakezu orrialde zehatz bat azkar aurkitzeko.
Amaituview
The INKBIRD INT-12E-BW is a wireless dual-mode multi-sensor smart food thermometer. It comes with two independent black and white probes, each with 4 high-precision food temperature sensors and 1 ambient temperature sensor to ensure accurate measurement. It supports both WiFi 5G and Bluetooth 5.4 modes for remote control and smart management via a smartphone app, making the cooking process easier and more efficient. Whether for family parties or everyday cooking, this food thermometer makes your cooking more accurate and convenient, letting you enjoy the fun and convenience of science and technology.
Zehaztapen Teknikoak
| Marka | INKBIRD | ||
| Eredua | INT-12E-BW | ||
| Funtzionamendu modua | Bluetootha | Bertsioa | BLE5.4 |
| Funtzionamendu modua | Bluetootha | Konexioa | 1000ft/305m(the farthest distance in an obstacle-free area) |
| WiFi | Banda | WiFi 5G compatible with 2.4G | |
| Konexioa | The device should not be more than 328ft/100m away from the router, and the distance between the device and your smartphone is unlimited. | ||
| NOTE: Both probes should not be more than 32.8ft/10m from the base. If there is an obstacle in between, they should move closer together (the base acts as a signal repeater). | |||
| Probe Protection Rating | IP67(dishwasher safe) | ||
| Sensor Quantity | 5 in total; 4 food temperature sensors and 1 ambient temperature sensor. | ||
| Zundaren neurketaren zehaztasuna | ± 0.3 ℃/0.5 ℉ |
| Tenperatura neurtzeko tartea | Food temperature: -10-100℃/14-212℉(For safe use, the probes will alert you when the temperature reaches 96℃/205℉.) Giro-tenperatura: 0-300 ℃ / 32-572 ℉ |
| Probe’s Battery Life | 25 ordu |
| Probe’s Charging Time | 25 minutu |
| Probe’s Battery Voltage | 3.8V |
| Base’s Battery Capacity | 2500mAh litiozko bateria |
| Base’s Battery Voltage | 3.7V |
| Base’s Battery Life | Bluetooth modua: 90 ordu |
| WIFI mode: 50 hours | |
| Pantaila mota | High definition LCD screen with backlight |
| Pantailaren tamaina | 52*40 mm |
| Pantailaren bereizmena | 1 ℃/℉ |
| Datuak biltegiratzea | The base stores the last 60 minutes of cooking data and automatically syncs with your smartphone when connected. |
| Pisua | 246 g |
| Tamaina | 161*82*30mm |
| Paketearen edukia | Probe*2 (Black & White) USB-C Charging Cable*1 User Manual*1 Quick Start Guide*1 |
Produktuaren Aurkezpena
- Produktuen Itxura
- HD atzeko argiztatutako LCDa
- Argi adierazlea
- Pizteko botoia
- Funtzio-botoia
- C motako karga-ataka

- Irristapenaren aurkako koskak
- Harremanetarako kargatzeko puntua
- Zundaren kargatze-posizioa
- Stand tolesgarria
- Charging Electrode Plate
- Iman barneratua

- Sukaldaritza-lerro segurua
- Zirkoniazko zeramikazko heldulekua
- Harremanetarako kargatzeko puntua
- Food Temperature Sensors
- Giro-tenperatura-sentsorea
- Elikagaien mailako altzairu herdoilgaitza

- Pantaila bistaratzeko deskribapena

| Gailuaren egoera bistaratzea | |
| Uneko bateria-maila. | |
| Gailua kargatzen ari da. | |
| Gailuaren bateria gutxi dago. | |
| The device′s Bluetooth pairing is in progress. | |
| The device′s Bluetooth has been connected. | |
| Gailua Bluetooth-etik deskonektatuta dago. | |
| The device′s WiFi is pairing with the network. | |
| WiFi konexioak huts egiten du. | |
| Gailua deskonektatuta dago. | Gailuaren txistua piztuta dago. | ||
| Gailuaren txistua itzalita dago. |
℃/℉ |
Device temperature unit. | |
| Screen backlight on. | Screen backlight off. | ||
| Zundaren egoeraren bistaratzea | |||
| Lights up when the timer is set, goes out when the timer is not set. | The timer is reached. | ||
| Zundaren konexioa/parekatzea arrakastatsua da. | Zunda konektatzeko/parekatzeko prozesuan dago. | ||
| Zundaren konexioa/parekatzea ez da arrakastatsua izan. | Probe’s current battery life. | ||
| Zunda kargatzen ari da. | Zundaren bateria agortuta dago. | ||
| Zuria/Beltza | Probe display area of corresponding color | |||
| Zunda digitalaren bit-pantaila | ||||
| Uneko tenperatura zundaren tenperatura-tartetik kanpo dago. | Uneko tenperatura zundaren tenperatura-tartearen azpitik dago. | |||
| Zunda konpartimentuan dago / ez dago konektatuta. | Zifrak keinuka | The preset temperature is currently reached. | ||
- Adierazle argiaren definizioa
| Oinarria kargatzen | Green light flashes at the breathing rate and remains lit if fully charged. |
| Bateriaren mailaren adierazlea | • When the battery level falls below 30%, the yellow light flashes slowly 3 times. • When the battery level falls below 10%, the red light stays on. • When the battery is about to be exhausted, the device will flash a red light and shut down. |
| Tenperatura Handiko Alarma | If the temperature of the base exceeds 55℃, the unit will sound an alarm, the screen will display -H- and the red indicator light will flash. |
| Pizteko botoia | Press and hold for 3 seconds to power on or off the device. |
| Eduki sakatuta 30 segundo gailua berrezartzeko. | |
| Press once to turn on or off the acklight. | |
| Tenperatura Handiko Alarma | Press and hold for 3 seconds to turn on or off the sound (adjust the sound volume via the app). |
| During cooking, press once to check the preset temperature and it will return to display the real-time temperature in 2 seconds. | |
| Sleep & Awake | By default, if there is no activity for 15 minutes, the unit automatically enters sleep mode to conserve power. Press any button to wake it up, otherwise it will shut down automatically (set the sleep function or sleep time via the app). |
| Fabrika berrezarri | After powering on, simultaneously press and hold the power button and the function button for 10 seconds to restore the factory default settings. |
Bateriaren xehetasunak eta mantentze-lanak
• Bateria xehetasunak
- The base of the INT-12E-BW is equipped with a 2500mAh lithium battery and it can work continuously for 90 hours when connected via Bluetooth and 50 hours when connected via WiFi.
- Please use the supplied Type-C charging cable to charge the base when its battery is low. It can be fully charged in about 3 hours.
- Each probe can be fully charged in 25 minutes and used continuously for 25 hours. Note that prolonged exposure to high temperatures can shorten the battery life of the probes.
- If the battery in the device is low, the measured temperature results may be inaccurate, the buzzer may be deactivated, the screen display may be degraded, or the device may be disconnected from the smartphone. Please charge the base and probes immediately.
• Precautions For Use
- Ez saiatu barneko bateria zeure burua desmuntatzen edo aldatzen.
- Ez erabili zunda tenperatura-tarte zehaztutik kanpoko inguruneetan. Sukaldatzeko inguruneko tenperatura 300 ℃ (572 ℉) gainditzen badu edo -10 ℃ (14 ℉) azpitik jaisten bada, zundaren bateriaren iraupena murriztu edo bateria kaltetu dezake.
- Erabilera bitartean, ziurtatu oinarria ez dagoela sukalde bero batean, lanean ari den labean edo parrillan. Ez sartu labe edo parrilla baten barruan, horrek produktua kaltetu edo pertsonalki kaltetu dezakeelako.
- Kontuan izan zunda iragazgaitza dela, baina oinarria ez. Ez erabili edo gorde produktu hau eguraldi gogor edo hezetasun handiko inguruneetan. Ez garbitu oinarria ur korrontearekin eta ez jarri ontzi-garbigailuan edo harraska batean, ura isurtzeagatik bateria kaltetu baitaiteke.
- Ez erabili 5V 2A ez den kargatzeko kablerik gailua kargatzeko. Horrek produktua kaltetu edo kargatzen huts egin dezake.
- Gailua pizten baduzu eta denbora luzez erabili gabe uzten baduzu, automatikoki itzaliko da energia aurrezteko. Hala ere, gailua denbora luzez erabiliko ez baduzu, mesedez kargatu bateria % 50eko ahalmenera deskarga sakon batean sar ez dadin. Ez kargatu gailua guztiz gorde aurretik, horrek bateriaren iraupena laburtu dezakeelako.
APLIKAZIOA Instalatzea eta Konexioa
• 6.1 APP
https://inkbird.com/pages/app-download
Bilatu INKBIRD aplikazioa Google Play edo App Store-tik doan lortzeko, edo QR kodea eskaneatu dezakezu zuzenean deskargatzeko.
OHARRA:
- Zure iOS gailuek iOS 12.0 edo berriagoa izan behar dute aplikazioa ondo deskargatzeko.
- Zure Android gailuek Android 7.1 edo berriagoa izan behar dute aplikazioa ondo deskargatzeko.
- APP Kokapen-baimenaren eskakizuna: zure kokapenari buruzko informazioa lortu behar dugu inguruko gailuak ezagutzeko eta gehitzeko. INKBIRD-ek zure kokapenari buruzko informazioa erabat isilpean gordeko duela hitz ematen du. Eta zure kokapen-informazioa aplikazioaren kokapen-funtziorako soilik erabiliko da eta ez da bilduko, erabiliko edo hirugarren bati emango. Zure pribatutasuna oso garrantzitsua da guretzat. Dagokion legeak eta arauak beteko ditugu eta zentzuzko segurtasun-neurriak hartuko ditugu zure informazioaren segurtasuna babesteko.
• 6.2 Registration
1. urratsa: INKBIRD aplikazioa lehen aldiz erabili aurretik kontu bat erregistratzea beharrezkoa da.
2. urratsa: Ireki aplikazioa, hautatu zure herrialdea/eskualdea eta egiaztapen-kode bat bidaliko zaizu.
3. urratsa: Sartu egiaztapen-kodea zure identitatea berresteko, eta erregistroa osatu da.
• 6.3 How to Connect
Ireki INKBIRD aplikazioa eta egin klik "+" goiko eskuineko izkinan gailu bat gehitzeko. Ondoren, jarraitu aplikazioaren argibideak konexioa osatzeko. Konexio-prozesuan, gogoratu gailua telefonotik ahalik eta hurbilen jartzen duzula.
Garbiketa eta Mantentze-lanak
- Kontuan izan zunda iragazgaitza dela baina oinarria ez dela. Erabili ondoren, garbitu zunda ur korrontearen azpian edo ontzi-garbigailuan. Saihestu garbigarri korrosiboak erabiltzea, zunda kaltetu dezaketelako.
- After cleaning the probe, wait for it to dry before placing it back on the charging position on the base to avoid device damage caused by rusty electrode plates or water seepage.
- Kontuan izan oinarria ez dela iragazgaitza. Ez garbitu edo uretan murgildu. Beharrezkoa bada, erabili apur bat damp zapia oinarria garbitzeko eta ura iragaztea eta produktua kaltetzea saihesteko.
- Biltegiratzeko, jarri zunda kargatzeko oinarriaren barruan eta gorde unitate osoa leku itzal eta fresko batean haurrengandik urrun. Biltegiratze desegokiak jabetzaren kalteak edo kalte pertsonalak eragin ditzake.
Ohar/Ohar garrantzitsuak
- The probes are previously paired with the base at the factory. After starting up, take out a probe, the corresponding area will display the detected temperature of the probe and the icon “ ”. Set a menu forthe probe on the app and then the probe can be used.
- Ez erabili zunda mikrouhin-labean edo presio-eltzean. Erabiltzean, ziurtatu zunda janariaren erdian sartuta dagoela eta egin behar den sakonera seguru egosteko lerroa gainditzeko.
- Oinarriak Bluetooth seinalearen errele funtzioa du. Erabiltzen denean, zundatik 10 metrora jarri behar da oinarria. Metalezko edo bestelako oztoporik badago, hurbilago jarri behar da konexioa mantentzeko.
- Ez jarri zunda zuzenean sutara edo ikatz errearen aurrean. Zunda janaritik erortzen bada, utzi berehala berotzea eta kendu zunda hoztu ondoren.
- When using, make sure that the base stays away from fire and heat sources. Do not expose it to direct sunlight, nor place it to the surface of an oven or grill. And, do not put the base inside the oven or grill.
- Egosketa bitartean edo amaitzean, ez ukitu gehiegi berotutako zunda esku hutsekin. Beharrezkoa izanez gero, erabili bero-isolatutako eskularruak erredurak saihesteko.
- Produktua elikagaien termometro gisa erabiltzeko diseinatuta dago soilik. Ez da gomendagarria beste helburuetarako.
Arazoak konpontzeko gida
| Gaiak | Irtenbide posibleak |
| Zergatik ezin da Bluetooth-a konektatu? | 1.Make sure that your smartphone or tablet is running iOS12 / Android 7.1 or later. 2.Please ensure that the Bluetooth function is enabled on your smartphone or tablet, that the positioning function is enabled and the application is allowed to obtain location information, and that the device has sufficient power. 3.Make sure that the distance between the probe and the base is not more than 10 meters (32.8 feet). Place your smartphone or tablet as close to the thermometer as possible, avoiding any metal or obstructions. |
| Zergatik ezin da Bluetooth-a konektatu? | 4.Make sure that the thermometer is disconnected from any other smartphones and that the Bluetooth function is disabled on those smartphones. 5.Turn off any other Bluetooth devices or disable their Bluetooth functions within the connection range. OHARRA: Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan gure bezeroarentzako arreta-zerbitzuarekin. |
| Why cannot connect to WiFi? | 1.Make sure that your smartphone has Bluetooth and WiFi enabled and connected to the device via Bluetooth. Then, follow the app’s instructions to establish a WiFi connection. 2.Make sure that you have entered the correct WiFi account name and password and that the WiFi network is stable. The device will try to reconnect automatically, or restart the device and wait for the probe to reconnect. 5.If the probe has been damaged and requires replacement, please go to the settings page of the application to delete the probe and pair with a new one. |
| Why cannot connect to WiFi? | 7.Press and hold the knob button for 30 seconds to force reset the device. 8.Please verify if the router is blocking or blacklisting the device. 9.After turning on the device, simultaneously press and hold the power button and function for 10 seconds to restore factory settings. OHARRA: Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan gure bezeroarentzako arreta-zerbitzuarekin. |
| Why Is The Probe Reading Incorrectly? | 1.Use the app to calibrate the temperature to where you think it is right. 2.Check if the current temperature exceeds or has once exceeded the probe measurement range, causing probe damage. 3.Do not immerse the probe in water for long periods. This product is only intended for use in food and is not recommended for any other purpose. 4.Check if the probe is disconnected. If so, wait for the probe to reconnect automatically, or restart the device and wait for the probe to reconnect. 5.If the probe has been damaged and requires replacement, please go to the settings page of the application to delete the probe and pair with a new one. |
| Why Cannot Charge The Probe? | 1.The probes can only be charged at the base. To recharge, ensure that they are fully placed on the charging position and successfully connected to the contact points. 2.Check that the probe or the charging plate at the base is not dirty or covered by oil stains. |
| Why Cannot Charge The Probe? | 3.Check that the probe has not been used previously at a temperature that exceeds its sustainable range.Purchase a replacement if necessary. 4.Check that the base does not enter the battery protection state due to low battery power, which causes failure to charge the probe. |
| Zergatik ezin da oinarria kargatu? | 1.This product does not support fast charging. Please use the supplied charging cable to charge this product. If you need a different charging cable, please choose a 5V 2A Type-C cable. 2.Check the charging port for water ingress or a wet surface. If so, wipe dry with a tissue or air dry with cool wind. 3.The base is not waterproof. Do not rinse under running water to avoid damage to the product. |
FCC eskakizuna
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC
Arauak. Funtzionamendua honako bi baldintza hauen menpe dago:
(1) gailu honek ez du interferentzia kaltegarririk eragin, eta
(2) Gailu honek jasotako edozein interferentzia onartu behar du, nahi ez den funtzionamendua eragin dezakeen interferentziak barne.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Berbideratu edo lekuz aldatu antena hartzailea.
- Handitu ekipoaren eta hargailuaren arteko bereizketa.
- Konektatu ekipoa hargailua konektatuta dagoen zirkuitu desberdineko entxufe batera.
- Kontsultatu banatzaileari edo irrati/telebistako teknikari esperientziadun bati laguntza lortzeko.
Ekipo honek kontrolatu gabeko ingurune baterako ezarritako FCC erradiazioaren esposizio-mugak betetzen ditu.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator & your body.
Transmisore hau ez da egon behar beste antena edo transmisore batekin batera kokatuta edo funtzionatu behar.
IC abisua
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Bezeroarentzako Zerbitzua
Elementu honek urtebeteko bermea du osagaien edo lanaren akatsen aurka. Epe horretan, akastunak direla egiaztatzen duten produktuak, INKBIRD-en erabakiz, kobratu gabe konpondu edo ordezkatuko dira. Erabiltzeko arazorik izanez gero, jar zaitez gurekin harremanetan helbide honetan support@ink-bird.com. Gure onena egingo dugu zuri laguntzeko.
Shenzhen Inkbird Technology Co., Ltd.
support@inkbird.com
Bidaltzailea: Shenzhen Inkbird Technology Co., Ltd.
Bulegoaren helbidea: 1803 gela, Guowei eraikina, No.68 Guowei Road, Xianhu Komunitatea, Liantang, Luohu Barrutia, Shenzhen, Txina
Fabrikatzailea: Shenzhen Lerway Technology Co., Ltd.
Fabrikaren helbidea: 501. gela, 138. eraikina, 71. zk., Yiqing errepidea, Xianhu komunitatea, Liantang kalea, Luohu barrutia, Shenzhen, Txina
![]()
Dokumentuak / Baliabideak
![]() |
INKBIRD INT-12E-BW Wireless Dual Mode Multi Sensor [pdfErabiltzailearen gida INT-12E-BW, INT-12E-BW Wireless Dual Mode Multi Sensor, Wireless Dual Mode Multi Sensor, Dual Mode Multi Sensor, Multi Sensor |
